Loading...
Guide2018-07-18T17:13:40+00:00

Guidelinjer för ledanvändare

Guidelinjerna är framtagna för att vi alla ska kunna nyttja, mötas och dela lederna på ett positivt sätt lång tid framöver. Var en god ledanvändare – känn till dem och följ dem!
Välj leder utifrån din egen kunskapsnivå och erfarenhet. All cykling/vandring/löpning/ridning sker på egen risk – rör dig med omdöme och anpassa farten efter terräng och din förmåga.

Guidelines for trail users

Designed to promote positive interactions, these guidelines make the trail experience good for everyone. Know them – practice them. Chose trails based on your knowledge and experience. All biking/hiking/running/riding is at your own risk, use with caution and adjust your speed to the terrain and your ability.

Richtlinien für Trail-Benutzer

Diese Richtlinien wurden entwickelt, um positive Interaktionen zu fördern, und machen die Trail-Erfahrung für alle gut. Kenne sie – praktiziere sie. Entscheiden Sie sich für Trails, die auf Ihrem Wissen und Ihrer Erfahrung basieren. Alles Radfahren / Wandern / Laufen / Reiten erfolgt auf eigene Gefahr, verwenden Sie vorsichtig und passen Sie Ihre Geschwindigkeit an das Gelände und Ihre Fähigkeiten.

Respektera landskapet

Respektera marken och värna om de vilda djuren och landskapet du vistas i. Låt en singelled förbli en singelled genom att hålla dig på den. Ha som mål att inte lämna spår efter dig. Cykla inte på blöta leriga stigar för det bildar spår, lederna vidgar sig och det leder till en massa underhållsarbete. Cykla igenom vattenpölar, inte runt. Cykla eller gå över tekniska partier, inte runt dem. Låsta bromsar betyder mer resurser på underhåll och mindre resurser för fler leder – vilket vill du helst? Det du tar med dig in i skogen ska du ta med dig ut, sopor och det som kan återvinnas sorteras på sopstationen.

Respect the landscape

Respect the physical environment, the wildlife and the landscape you are in. Keep single track single by staying on the trail. Practice Leave No Trace principles. Do not ride muddy trails because it causes rutting, widening and maintenance headaches. Ride through standing water, not around it. Ride (or walk) technical features, not around them. Locking your brakes means more resources on maintenance instead of more trails – which would you prefer? You packed it in, you pack it out – dispose garbage and recycling at appropriate facilities.

Respektiere die Landschaft

Respektiere die physische Umgebung, die Tierwelt und die Landschaft, in der du dich befindest. Halte Single Single, indem du auf dem Trail bleibst. Üben Sie keine Spurenprinzipien. Fahren Sie nicht auf matschigen Trails, da dies zu Spurrillenbildung, Verbreiterung und Instandhaltung führt. Reite durch stehendes Wasser, nicht um es herum. Fahre (oder laufe) technische Features, nicht um sie herum. Das Feststellen der Bremsen bedeutet mehr Ressourcen für die Wartung als für mehr Trails – was würden Sie bevorzugen? Sie haben es eingepackt, Sie packen es aus – entsorgen Sie Müll und recyceln Sie es in geeigneten Einrichtungen.

Använd öppna, märkta leder

Respektera skyltningen, en avstängd led är det av en anledning. Att bygga egna leder eller lägga till egna tekniska hinder kan ha negativ inverkan på vår tillgång till marken. Dåligt byggda hinder kan också allvarligt skada andra ledanvändare. Om du tycker att det inte finns tillräckligt med leder, eller har idéer på hur de kan utvecklas, så är du välkommen att engagera dig i den lokala föreningen. Ju fler vi är desto mer kan vi göra! Det krävs många för att skapa och underhålla bra leder.

Ride open, marked trails

Respect the signage, a closed trail is closed for a reason. Building your own trails or adding unauthorized trail features are detrimental to our access. Poorly-built features could also seriously injure other trail users. If you believe there aren’t enough trails or variety near you, it’s time to get involved in the local trail/bike association. Your engagement will be welcomed because it takes a village to create, enhance and protect great trails.

Ride offene, markierte Wanderwege

Beachten Sie die Beschilderung, ein geschlossener Weg ist aus einem bestimmten Grund geschlossen. Das Erstellen eigener Trails oder das Hinzufügen unautorisierter Trail-Features ist schädlich für unseren Zugang. Schlecht gebaute Features könnten auch andere Trail-Nutzer ernsthaft verletzen. Wenn Sie der Meinung sind, dass nicht genug Trails oder Vielfalt in Ihrer Nähe sind, ist es Zeit, sich in den lokalen Trail / Bike-Verband zu engagieren. Ihre Verlobung wird willkommen sein, denn es braucht ein Dorf, um großartige Trails zu schaffen, zu verbessern und zu schützen.

Samsas om lederna

De flesta av våra leder är multileder. Cyklister lämnar företräde till ryttare och de till fots. De till fots lämnar företräde till ryttare. De som kommer nedför lämnar företräde till de som kommer uppför. Fart, ouppmärksamhet och oförskämdhet är de främsta anledningarna till konflikter mellan olika ledanvändare. Om du vill passera, sakta ner, plinga eller ge dig tillkänna med rösten och vänta tills de andra har kunnat flytta sig. Var extra försiktig runt hästar och fråga ryttaren hur ni bäst ska passera. Hundar ska vara under extra uppsikt 1 mars – 20 augusti, helst i koppel. Var försiktig när det är dålig sikt och blinda hörn. Se till att du kan höra det som händer runt omkring dig. När du stannar för att titta på en utsikt, vila eller för att ge företräde flytta dig av leden så den är framkomlig för andra. Här hälsar vi på varandra och tackar dem som ger företräde – det blir både trevligare och roligare!

Share the trail

Most of the trails are multi-use. Bikers yield to horses and foot traffic, foot traffic yields to horses. Those who are descending yield to those who are climbing. Speed, inattentiveness and rudeness are the primary sources of trail conflict among user groups. If you need to pass, slow down, ring a bell or verbally announce yourself, and wait until the other trail user is out of the path. Use extra caution around horses, ask the rider how best to pass. Dogs need to be under supervision, preferably on a leash, especially between 1 March – 20 August. Be extra aware when riding trails with poor sight lines and blind corners, and make sure you can hear what’s going on around you. Whenever you stop for a view, a rest, or to yield, move off the trail so it is free for others. Here we say hi and thank you when we pass – it´s more fun that way!

Teile die Spur

Die meisten Wege sind vielseitig nutzbar. Die Radfahrer weichen den Pferden und dem Fußgängerverkehr aus, der Fußgängerverkehr den Pferden. Diejenigen, die absteigen, ergeben denen, die klettern. Geschwindigkeit, Unaufmerksamkeit und Grobheit sind die Hauptursachen für Trail-Konflikte zwischen Benutzergruppen. Wenn du vorbeikommen musst, bremse, klingle oder melde dich verbal und warte, bis der andere Trail-Benutzer den Pfad verlassen hat. Seien Sie besonders vorsichtig bei Pferden, fragen Sie den Reiter, wie er am besten vorbeikommt. Hunde müssen unter Aufsicht, vorzugsweise an der Leine, besonders zwischen 1. März – 20. August sein. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Strecken mit schlechten Sichtlinien und unübersichtlichen Ecken befahren, und stellen Sie sicher, dass Sie hören können, was um Sie herum vorgeht. Wann immer Sie anhalten, um eine Aussicht zu haben, sich auszuruhen oder nachzugeben, verlassen Sie den Pfad, damit er für andere frei ist. Hier sagen wir Hallo und Danke, wenn wir vorbei sind – es macht mehr Spaß!

Planera innan – kolla utrustning

Kom förberedd. Cyklister förväntas ha med sig en mindre reparationssats. Ladda ner en GPS fil över leden på din mobil för navigering, eller ta med en karta när du är på okänd mark. Cykla/vandra/spring/rid helst med en partner och lämna din plan med någon med förväntad tid när du/ni är tillbaka. Är mobilen laddad? Har du ett första hjälpen kit tillgängligt? För långa turer ta med vatten, något att äta och tänk också på att vädret kan slå om. Kolla utrustningen innan ni ger er ut på lederna. Cyklister uppmanas att använda hjälm och handskar och kolla att hjulen snurrar lätt, däcken är skadefria, inget skramlar, kedjan är smord, styret sitter fast ordentligt och att bromsarna fungerar som de ska.

Välkommen och ha det fantastiskt kul på lederna!

Plan ahead – check your gear

Be prepared. Bikers should carry a minor repair kit. Download a GPS trail app on your phone for navigation or carry a map in unfamiliar locations. Ride/hike/run with a partner and share your plan with someone and your expected time of return. Is your phone charged? Do you have first aid kit handy? For longer excursions make sure to have water, a snack and remember weather can change quickly. Check your gear prior to heading out on the trails. Bikers are to use helmet and gloves and make sure the wheels spin easily, the tires don´t have any cracks/damages, no rattling sounds, the chain is lubricated, the handlebar is well attached and the brakes work as they should.

Welcome and have fun on the trails!

Planen Sie voraus – überprüfen Sie Ihre Ausrüstung

Sei vorbereitet. Motorradfahrer sollten einen kleinen Reparatursatz mitführen. Laden Sie eine GPS-Trail-App zur Navigation auf Ihr Telefon herunter oder tragen Sie eine Karte an unbekannten Orten. Reite / wandere / renne mit einem Partner und teile deinen Plan mit jemandem und deiner voraussichtlichen Rückkehrzeit. Ist dein Handy aufgeladen? Hast du eine Erste-Hilfe-Ausrüstung zur Hand? Bei längeren Ausflügen sollten Sie Wasser und einen Snack mitbringen und sich daran erinnern, dass sich das Wetter schnell ändern kann. Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung, bevor Sie auf die Trails gehen. Motorradfahrer müssen Helm und Handschuhe tragen und dafür sorgen, dass die Räder leicht drehen, die Reifen keine Risse und Beschädigungen aufweisen, keine Klappergeräusche auftreten, die Kette geschmiert ist, der Lenker gut sitzt und die Bremsen einwandfrei funktionieren.

Willkommen und viel Spaß auf den Trails!